欧美精品一区二区三区久久久精品-四虎永久在线精品免费观看视频-国产精品无码av片在线观看播-北条麻妃一区二区在线-日本视频一二区三区-亚洲精品色一区二区三区-亚洲乱码国产乱码精品精大量-成熟丰满熟妇高潮xxxxx视频-波多野结衣一区二区三区av高清

明月何皎皎

  • 2014-04-10
  • 閱讀837
  • 評(píng)論0

明月何皎皎,照我羅床幃。
憂(yōu)愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖云樂(lè),不如早旋歸。
出戶(hù)獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)!
引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。

譯文
明月如此皎潔,照亮了我的床幃;
我憂(yōu)愁得無(wú)法入睡,披衣而起屋內(nèi)徘徊;
客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;
一個(gè)人出門(mén)憂(yōu)愁彷徨,滿(mǎn)心愁苦應(yīng)該告訴誰(shuí)呢?
伸頸遠(yuǎn)望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

注釋
①羅床幃:羅帳!
②寐:入睡!
③攬衣:猶言“披衣”,“穿衣”。攬,取!
④旋歸;回歸,歸家。旋,轉(zhuǎn)。 
⑤引領(lǐng):伸頸,“抬頭遠(yuǎn)望”的意思。 
⑥裳衣:一作“衣裳”。

前一篇:< 木瓜
后一篇:大風(fēng)歌 >

發(fā)表評(píng)論

匿名匿名

提示:請(qǐng)先登錄再進(jìn)行評(píng)論,